nói bộ
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (verbe composé, utilisé principalement dans le registre familier ou dialectal) - Parler avec vantardise, se vanter, fanfaronner : "nói bộ" décrit l'action de parler de manière exagérée, de se vanter ou de faire le fanfaron, souvent pour impressionner les autres ou pour plaisanter.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Đừng có nói bộ nữa, ai cũng biết sự thật rồi. (Arrête de te vanter, tout le monde connaît la vérité.)
- Anh ấy chỉ thích nói bộ về thành tích của mình thôi. (Il aime bien fanfaronner à propos de ses exploits.)
Utilisations avancées
- "nói bộ nói khoác" : une expression redondante qui renforce l'idée de vantardise et d'exagération.
- Thằng bé hay nói bộ nói khoác, đừng tin hết. (Ce garçon aime beaucoup raconter des craques, il ne faut pas tout croire.)
Variantes et mots apparentés
- Khoác lác (verbe) : mentir, raconter des craques, exagérer délibérément. (Synonyme proche, souvent utilisé en tandem avec "nói bộ").
- Khoe khoang (verbe) : faire étalage, se vanter (souvent à propos de biens matériels ou de succès).
Synonymes
- Se vanter : se glorifier, se faire valoir.
- Fanfaronner : faire le fanfaron, le fier-à-bras.
- Faire le malin (familier) : chercher à en imposer par des paroles.
Expressions idiomatiques liées
- Nổ như pháo (litt. "péter comme un pétard") : une expression imagée et très familière signifiant se vanter de façon spectaculaire et bruyante.
- Hắn ta cứ nói bộ, nổ như pháo trong buổi họp. (Il n'arrête pas de se vanter, à péter comme un pétard pendant la réunion.)
- (dialecte) être hâbleur