nói bộ

Học thuật
Thân thiện
nói bộ

Anh ấy có tính nói bộ khi kể về chuyến đi của mình.

Définition

Verbe (verbe composé, utilisé principalement dans le registre familier ou dialectal) - Parler avec vantardise, se vanter, fanfaronner : "nói bộ" décrit l'action de parler de manière exagérée, de se vanter ou de faire le fanfaron, souvent pour impressionner les autres ou pour plaisanter.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Đừng nói bộ nữa, ai cũng biết sự thật rồi. (Arrête de te vanter, tout le monde connaît la vérité.)
    • Anh ấy chỉ thích nói bộ về thành tích của mình thôi. (Il aime bien fanfaronner à propos de ses exploits.)
Utilisations avancées
  • "nói bộ nói khoác" : une expression redondante qui renforce l'idée de vantardise et d'exagération.
    • Thằng bé hay nói bộ nói khoác, đừng tin hết. (Ce garçon aime beaucoup raconter des craques, il ne faut pas tout croire.)
Variantes et mots apparentés
  • Khoác lác (verbe) : mentir, raconter des craques, exagérer délibérément. (Synonyme proche, souvent utilisé en tandem avec "nói bộ").
  • Khoe khoang (verbe) : faire étalage, se vanter (souvent à propos de biens matériels ou de succès).
Synonymes
  • Se vanter : se glorifier, se faire valoir.
  • Fanfaronner : faire le fanfaron, le fier-à-bras.
  • Faire le malin (familier) : chercher à en imposer par des paroles.
Expressions idiomatiques liées
  • Nổ như pháo (litt. "péter comme un pétard") : une expression imagée et très familière signifiant se vanter de façon spectaculaire et bruyante.
    • Hắn ta cứ nói bộ, nổ như pháo trong buổi họp. (Il n'arrête pas de se vanter, à péter comme un pétard pendant la réunion.)
nói bộ

Anh ấy có tính nói bộ khi kể về chuyến đi của mình.

  1. (dialecte) être hâbleur